【資料圖】
當(dāng)交響樂(lè)遇見(jiàn)文學(xué)故事,一次音樂(lè)與文學(xué)跨界“聯(lián)姻”的夢(mèng)幻之旅就此展開(kāi),這場(chǎng)夢(mèng)幻之旅的“領(lǐng)航員”由指揮家張藝擔(dān)當(dāng),并攜手上海愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)和小提琴演奏家黃濱,共同在第38屆“上海之春”國(guó)際音樂(lè)節(jié)舉辦期間,為申城的樂(lè)迷和文學(xué)愛(ài)好者們開(kāi)啟一場(chǎng)交響樂(lè)與文學(xué)的饕餮盛宴。
說(shuō)到文學(xué)作品中蘊(yùn)藏的古典音樂(lè),想必很多人都不會(huì)陌生,大文豪莎士比亞是人們耳熟能詳?shù)挠?guó)文學(xué)、戲劇大師,他的諸多作品就是古典音樂(lè)作品的靈感來(lái)源。記得是在2016年的歲末,莎翁逝世400周年之際,來(lái)自莎翁故鄉(xiāng)、被譽(yù)為“英國(guó)三大古樂(lè)團(tuán)”之一的英國(guó)合奏團(tuán)訪華演出,為中國(guó)觀眾上演了一套融匯了莎翁情懷的音樂(lè)會(huì)作品,至今令人回味。
與當(dāng)年那場(chǎng)音樂(lè)會(huì)不同的是,日前的這場(chǎng)“共生之旅”則是中西合璧,同時(shí)也是中國(guó)古典文學(xué)史與世界文學(xué)史的一場(chǎng)時(shí)空對(duì)話,更是西方交響樂(lè)融入中國(guó)文學(xué)作品的一次交融。中國(guó)古典四大名著之一的《紅樓夢(mèng)》以小提琴協(xié)奏曲形式首登交響樂(lè)舞臺(tái),由俄羅斯當(dāng)代作曲家阿爾弗雷德·哈里耶維奇·施尼特凱創(chuàng)作的《仲夏夜之夢(mèng)》和《果戈里組曲》迎來(lái)了其中國(guó)首演。
上半場(chǎng)的兩部作品均為中國(guó)作品,都與中國(guó)著名現(xiàn)代作曲家黃安倫密切相關(guān)。黃安倫7歲已完成其第一冊(cè)鋼琴曲集,中國(guó)近代音樂(lè)大師馬思聰評(píng)論他“有很豐富的想象力”。他的作品幾乎涵蓋嚴(yán)肅音樂(lè)的全部領(lǐng)域,包括歌劇、芭蕾舞、電影、合唱、聲樂(lè)、室內(nèi)樂(lè)、器樂(lè)獨(dú)奏、百老匯音樂(lè)劇及二十余部交響音樂(lè),堪稱作品最多的中國(guó)作曲家之一。當(dāng)晚樂(lè)團(tuán)首先演奏的是他非常出彩的《塞北舞曲》,該作品曾上演于2003年維也納中國(guó)新春音樂(lè)會(huì)。該作品節(jié)奏感極強(qiáng),黃安倫巧妙的運(yùn)用了“塞北民間吹打樂(lè)”這一鮮活素材,氣氛活躍,旋律優(yōu)美,張弛有致地將塞北人民豪爽熱情的個(gè)性展現(xiàn)在人們面前。盡管這是一部充滿中國(guó)民族元素的舞曲,但樂(lè)團(tuán)的各個(gè)聲部在演奏中相得益彰,擴(kuò)充了作品的廣闊性,令其自然而然地實(shí)現(xiàn)了中西交匯。
中國(guó)名著《紅樓夢(mèng)》于1987年改編成電視劇搬上熒幕,引起轟動(dòng)并成為難以逾越的經(jīng)典。作曲家王立平為之譜寫(xiě)的系列音樂(lè)作品,如《枉凝眉》《紅豆曲》《葬花吟》,至今仍令人稱道。《紅樓夢(mèng)》幾乎代表了文學(xué)領(lǐng)域的最高成就,由此衍生而來(lái)的87版電視劇《紅樓夢(mèng)》,更是成了在幾代人當(dāng)中流傳的經(jīng)典。文學(xué)與音樂(lè)的相互加持與提升,《紅樓夢(mèng)》不僅誕生了電視劇的交響樂(lè)配樂(lè)版,延伸出了供音樂(lè)會(huì)上演奏的版本,再到后來(lái)華裔大提琴家李垂誼與香港音樂(lè)家黃學(xué)揚(yáng)聯(lián)手,將王立平原作的6首曲子改編成的《紅樓夢(mèng)大提琴隨想曲》,每一次的嬗變都充滿驚喜。此次音樂(lè)會(huì)上演出的版本是黃安倫編曲的小提琴協(xié)奏曲,擔(dān)任小提琴獨(dú)奏的是曾榮獲意大利帕格尼尼國(guó)際小提琴比賽金獎(jiǎng)的著名小提琴家黃濱。小提琴協(xié)奏曲版的《紅樓夢(mèng)》為黃濱量身定做,黃濱的運(yùn)弓流暢連貫,揉弦微妙到位,不僅完美配合了“劇情”的發(fā)展,更是把原作中的文字,真實(shí)生動(dòng)地用音樂(lè)呈現(xiàn)了出來(lái)。如果說(shuō)大提琴版本有著獨(dú)特的深沉之感,那么小提琴協(xié)奏版的風(fēng)格則更細(xì)膩、更自然又寧?kù)o明朗,與張藝執(zhí)棒下的樂(lè)團(tuán)共同詮釋出音樂(lè)與文學(xué)的共融性、互動(dòng)性,迸發(fā)出藝術(shù)性、思想性、共鳴性。
下半場(chǎng)的兩部作品均為中國(guó)首演,由俄羅斯當(dāng)代作曲家阿爾弗雷德·哈里耶維奇·施尼特凱創(chuàng)作。他與杰尼索夫、古拜杜麗娜并列“俄羅斯當(dāng)代三杰”,被俄羅斯媒體稱為“20世紀(jì)最后的天才”。他的“復(fù)風(fēng)格”儼然已成為解讀他作品的一大關(guān)鍵詞,或者說(shuō)施尼特凱即代表著“復(fù)風(fēng)格”。《仲夏夜之夢(mèng)》原為莎士比亞創(chuàng)作的一部富有浪漫色彩的喜劇,講述了一對(duì)有情人終成眷屬的愛(ài)情故事。該劇在世界文學(xué)史特別是戲劇史上影響巨大,后人將其改編成電影、故事、游戲、繪畫(huà)等。門德?tīng)査稍?jīng)創(chuàng)作過(guò)《仲夏夜之夢(mèng)》,如果你是帶著這樣的代入感去聆聽(tīng)施尼特凱創(chuàng)作的《仲夏夜之夢(mèng)》的話,那么你一定會(huì)驚詫不已,如此大的聽(tīng)覺(jué)反差,或者說(shuō)音樂(lè)上的處理是那么的截然不同。在樂(lè)團(tuán)演奏中,隨著羽管鍵琴的加入,巴洛克風(fēng)格依稀明朗起來(lái),將莫扎特的早期風(fēng)格融合在了整部作品之中。像似《仲夏夜之夢(mèng)》,卻又非《仲夏夜之夢(mèng)》,這也許就是本作品最貼切的表達(dá)吧。
果戈理是俄國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人。他的創(chuàng)作與普希金的創(chuàng)作相配合,奠定了19世紀(jì)俄國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的基礎(chǔ),屠格涅夫、岡察洛夫、謝德林、陀斯妥耶夫斯基等作家都受到他創(chuàng)作的重要影響。施尼特凱創(chuàng)作于上世紀(jì)80年代的《果戈里組曲》則將《死魂靈》《肖像》《外套》《欽差大臣》等多部俄羅斯文學(xué)作品濃縮其中,隨著現(xiàn)場(chǎng)樂(lè)隊(duì)演奏的逐漸深入,部分音樂(lè)主題元素若隱若現(xiàn),是熟悉的“樂(lè)圣”貝多芬?還是“神童”莫扎特?還是舒伯特創(chuàng)作的音樂(lè)?熟悉的旋律慢慢浮現(xiàn)又一下子淡出,迷離與彷徨,幻想與現(xiàn)實(shí),引領(lǐng)著現(xiàn)場(chǎng)觀眾撥開(kāi)迷霧一聽(tīng)究竟。
在如此的意境之下,音樂(lè)與文學(xué)早已融為一體,而交響樂(lè)獨(dú)具匠心的魅力也在此獲得了升華。文學(xué)為交響樂(lè)打開(kāi)了敘述的大門,交響樂(lè)為文學(xué)推開(kāi)了人們共鳴的窗口,她們同體共生、相得益彰。
標(biāo)簽: